不知道是那位仁兄說過,學語言的過程中,你會從中漸漸瞭解一個國家的個性特質.

所以,在學法文的過程中,我逐漸瞭解法國真是一個...

邏輯性詭異,把例外當平常的國家.

所以學法文,最怕的就是二個字-「例外」.

以發音而言,法文的發音通常有跡可尋,可是有些發音真的亂詭異一把.基本上你可以用自然發音的方式來發百分之六十的音,但像遇到oi合在一塊的字要發如「哇」的音,eu要發短音的「ㄜ」,遇到u要發「淤」,eau 要發「歐」等等等這些,它們不算例外,此時你只需要忘記自然發音規則去硬記就好.但是在母音AEIOU上有怪怪的如二小點啦,左撇右撇啦,或是像三角形但沒下面那一橫的符號時,再另有其發音,所以,再記.

還有法文的單字通常最後一個字母是子音時不發音,母音就要發.但也有例外,這等例外列出來大概也有近十個,所以,卯起來記.

最讓害怕的倒不是這個,而是像遇到要連音時.

所謂連音,簡單而言是上一個字的字尾是子音,下一個字字尾是母音時,法國人很自然的就把它們連起來一起念.如Il est bien.第一個字Il是L結尾,第二個字est是E開頭,所以直接發音成像「伊雷」的音(至於est後二個字母st不發音,不要問我為什麼,那叫例外.)

連音恐怖的地方不是這個,而是像Il n’en ai mange…等一個句子有二個連音出現時,此時就很考驗耳力,有時一個漏聽掉會去會錯意,萬一對方口音再重一點速度再講快一點,那就真的不知道對方在講啥咪東東了.

我常常忘記有連音這東西,被老師叫到念文章時常常被老師糾正,等好不容易記起來要連音時,卻又常常被老師說那樣的情況不用連音…唉~連與不連間,這選擇真難啊!

之後,學數字.

一到十都還正常,十到二十也可以,二十到三十、四十、五十、六十,都背起來就可以了,問題出在七十以後.

法文的七十,叫Soixante-dix.Soixante叫六十,Dix叫十.是的,他們的七十,是叫六十加十.

開始有點頭暈了嗎?且慢.

八十,叫quatre-vingt.Quatre是四,Vingt是二十.找出關連了沒有?係滴,八十等於四乘於二十,算術不錯喔!再來.

九十,叫quatre-vingt dix.很長的單字喔,前二個字你有熟悉了,dix你也知道是十了.沒錯,他們的九十,是以四乘以二十加十來叫的.

心中有沒有幹幹相連連天邊的感覺?

先別幹得太早,想學法文,後面會讓你吐血的還有一大籮筐.

動詞的變化以我你他我們他們你們,一個動詞,在現在式過去式過去進行未來式未來進行式命令式情況式都有其不同變化.簡言之,一個簡單的如「是」的動詞單字etre,可以以六乘以六或七八以上的變化,等於一個可以幻化成六十四種不同的單字,但同樣在指吃這個動作.我以現在式為例.

Je suis(我是) tu es(你是)il est/elle est(他/她是) nous sommes(我們是)vous etes(你們是) ils sont/elles sont(他們/她們是).

這要硬記真的有夠強人所難,但不記又不行.動詞分三組,每組變化方式各異,而且不完全統一,還得看原形動詞單字前的字母來做判斷如何變化.再遇到不屬於這三組以內的不規則變化動詞,光在這裡就耗掉你一大半的腦力.

然後名詞也不遑多讓,法文名詞分陰陽性,但不像義大利文簡單明瞭,o結尾是男生,a結尾是女生,e結尾的再去各別記是男是女就好.法文的名詞常常讓我懷疑是兔子投胎,實在是男女難分.通常而言,e結尾的大多都是陰性,sion或tion就絕對是,其他的就可以丟到陽性那裡去,但例外奇多,多到讓我不敢在第一時間肯定它們是男是女.但一旦認錯,之後的不定冠詞定冠詞一定跟著用錯,連形容詞也會跟著遭殃,牽一髮而動全身,簡直跟古代連坐法誅九族沒什麼二樣.有時測卷發下來,常常讓男女不分的我隨著試卷紅通通的程度,臉跟著青筍筍起來.

寫到這裡,我突然覺得我必須停手了.

為什麼?因為我覺得再寫下去,我大概可以出本書或寫篇十萬字論文來痛訴法文這個優美語言的吊詭之處了.

想學法文嗎?就如同跟我語言交換的法國好友yannik所說.

Tu apprends le Francias PAR couer!(你要用「心」來學法文)

雖然他說這話的同時,我真想PAR TETE.(CIN式法文亂翻 :把他的頭給巴下去...)

唉...該不會這優美的語言還沒學成,本人的暴力指數就會狂飆破表吧!
創作者介紹
cin

一根筋的黑白亂想

cin 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(21) 人氣()


留言列表 (21)

發表留言
  • 泡
  • 說得好呀<br />
    我之前學法文的時候<br />
    也是覺得超級挫折<br />
    而且我一點也不知道法文到底是哪裡優雅/_\<br />
    學數字的時候<br />
    深深的讓我感到<br />
    法國人的數學能力有待加強>.<<br />
    最淒慘的經驗<br />
    就是那些學也學不完的動詞變化...<br />
    <br />
    我這輩子是絕對不會再學法文的>"<
  • 小派翠
  • 聽起來可怕的哩~~<br />
    那真的能學好法文可厲害了喔 !!!
  • 小猴
  • 挖挖~難怪我的老師一提到法文就咬牙切齒,法文系的人是怎麼畢業的阿??
  • cathywl
  • 這篇真是讓完全不懂法文的我看的霧煞煞 :p<br />
    法文真是不簡單呀~<br />
    (之前和同事學過一點西班牙文, 總覺得歐洲的語文和我不太合,<br />
    "唸"起來就是不太"輪轉"咧,哈..<br />
    大概是口腔結構不同:p )<br />
  • Cecily
  • 唉,我是用德文上法文課,才上完兩堂課就覺得腦細胞快死光了;加上法文"神秘的<br />
    發音邏輯",課堂上看到我張大嘴露出迷惘的表情相當正常(泣)
  • GRENOBLE
  • 泡<br />
    <br />
    法文的數字邏輯常常讓我拿錯錢倒是真的...真不知道是那個傢伙發明<br />
    的?<br />
    <br />
    小派翠<br />
    <br />
    我也覺得法文一口溜的人亂厲害一把的,能把這麼複雜的玩意完全輸入腦<br />
    袋然後知道怎麼應用.<br />
    <br />
    小猴<br />
    <br />
    如果是台灣大學的法文系...嗯...我說不定現在會贏他們喔!<br />
    <br />
    cathywl<br />
    <br />
    我想你只是不熟悉吧!基本上法國的r要比西班牙和義大利文的彈舌<br />
    音r好發很多,喉嚨裡裝點口水就發得出來了.<br />
    <br />
    Cecily<br />
    <br />
    哇...基本上你德文這文法超複雜的語言都會了,法文只要發音這關<br />
    過,神速之日可期,不要太早放棄了.
  • 從餅家連過來的JP
  • 法文的數字的確是很雞歪的<br />
    以前我都是用中文算好再翻成法文<br />
    所以找錢的時候我反應都很慢~"~<br />
    <br />
    連音這個問題 ㄜ...<br />
    除了沒事多朗誦多跟人哈拉<br />
    (久了會變成自然反射動作 就不用去想了)<br />
    我也想不到有何好方法<br />
    <br />
    名詞的陰陽性<br />
    我個人是覺得法文算還好 才兩種<br />
    德文是三種 有時候連德國人自己也搞不太清楚@@"<br />
    這個有時有跡可循 有時就要死記了<br />
    <br />
    法文是我中學時最喜歡的科目之一<br />
    當時的程度雖然不算頂好<br />
    但還能跟人閒話家常 在餐廳點菜<br />
    還一個人跑到Nice混了四個禮拜<br />
    上了大學後便漸漸把法文還給老師了~"~<br />
    <br />
    不過最近我又開始學法文了<br />
    我的經驗是學語言有時候土法煉鋼最有效<br />
    不過年紀大了 效率也沒以前好~"~<br />
    唉~<br />
    <br />
    ps 那個par tête的翻法真的是讚哪!!<br />
  • karine
  • 這篇寫的真的太好了!<br />
    昨天才考完試,背了一堆詞類變化@@<br />
    幾乎是背一組忘一組<br />
    有人有神奇的方法記詞類變化嗎?
  • inconnu
  • Tu apprends le Francias PAR couer!(你要用「心」來學法文)<br />
    <br />
    apprendre qqch par coeur<br />
    <br />
    這句片語的意思"用背的"<br />
    <br />
    你要用「背的」來學法文<br />
  • cin
  • JP<br />
    <br />
    語言這東西久不用,老師收回的比率會越來越大.不過我到現在仍不懂的<br />
    是,為什麼名詞要分陰陽性?(這答案無解,我懂.)<br />
    <br />
    karine<br />
    <br />
    如果妳有,我拜託你一定要給我...<br />
    <br />
    inconnu<br />
    <br />
    我想不只要硬背,還要在腦子裡消化吸收外帶了解這語言的邏輯性<br />
    才能真正學好這語言吧.本人背一堆單字,常常臨上場就不知道<br />
    選那個用?那個動詞後要加le la les那個不用?par coeur,不<br />
    只有僅僅用背的吧~
  • Babe
  • cin, 你的這篇文章實在是太搞笑了。有些也是我的個人體會之一,說法<br />
    文的數字,到後來把我的丟掉的心算都又撿回來了。一聽到就開始加加加....<br />
    <br />
    我在大學學了2年,而且倒楣的用第二語言來學這個第三語言。不過我發<br />
    現,好像學法文不可以邏輯化,照他們法國人的說法「原則是用來被打破<br />
    的」。我問過他們關於發音的問題,他們說發音方面最大的原則就是要<br />
    「好聽」,所以其他所有的發音規則碰到這個都要靠邊站。很無奈吧,但<br />
    是好像也滿有道理的。<br />
    <br />
    動詞變化,我記得有一本小紅書超好用。Bescherelle La Conjugaison,<br />
    平時查的話這本很好用。我考試前背單字都是抄到紙上然後不停的唸的。<br />
    很土的方法,但是我覺得是最好用的。<br />
    <br />
    唉...一點分享啦...我現在有一陣子沒有講,很多時態都忘了.....
  • 躲起來
  • 從貝式奢華連過來的<br />
    你把學法文的痛苦寫得真貼切<br />
    不過因為我後來也把例外當常態<br />
    所以人生就這樣過來了<br />
    反正也忘記了
  • cin
  • 躲起來<br />
    呃...你是把法文忘記還是把什麼忘記了?不懂.<br />
    <br />
    bebe<br />
    我想我比妳幸運一點點,我死記很不行,背上的<br />
    單字不馬上應用一定忘光.還好現在已經稍稍克<br />
    服對話的恐懼障礙,開始用破法文和一些新背上<br />
    的單字找機會跟身旁會接觸到的人交談,常被糾<br />
    正,不過對於記單字倒是亂有用一把.(我是那<br />
    種不打記不住的小孩)
  • Celeste
  • 我是從ginger那裡到黑森林又不小心連過來的....<br />
    我喜歡你這片文章...講到心坎裡去了...<br />
    忘記說...我在凡爾賽待了三年了.....<br />
    我語言學校只上了半年就偷懶不去了...<br />
    可是大概是因為之前有根法國男朋友同居過一段一間....<br />
    所以大家都說我的法文不錯...<br />
    但是....我是文盲咧......<br />
    我不會寫法文...好笑吧......<br />
    不過沒關係...我還是可以亂講一通繼續生活....<br />
    c'est la vie.......
  • DH
  • 在觀看你的這篇文時,我一直猛吞口水,想到過完年後,我即將面臨的法文課.<br />
    老姐以沒有交通工具為由,硬把我拖去報名,天呀~~救人喔!<br />
    還是感謝你的分享.<br />
    預祝新年假期快樂<br />
  • w950102
  • 我是路過的人 現在正死在德文跟法文裡<br />
    你的文章我引走了 可以嗎?
  • HIS
  • 天啊 真的是很貼切 之前獨法文真的是快掛急診了<br />
    還好 畢業了 想想那個老師好像也回外交部去了!!!
  • 小雨
  • 小雨最近剛開始學法文<br />
    雖然自己本身會西班牙文<br />
    而法文vs西班牙文很相似<br />
    可是…我看法文愈看愈陌生啊<br />
    <br />
    發音是還好 但是連音就真的……<br />
    <br />
    嗚~~~ 我還是努力的背好了 >"<
  • 小雨<br />
    <br />
    除非妳真的非學好法文不可,就把自己丟在完全只能<br />
    講法文才可生存的地方,這樣妳有望學好法國,背是<br />
    沒什麼用的...<br />
    <br />
    法文真是蠻機車的語言.

    cin 於 2008/08/14 21:33 回覆

  • 悄悄話
  • chouchou
  • 喔<br />
    心有戚戚焉<br />
    <br />
    我覺得法文就是<br />
    一旦你覺得掌握到那規律後<br />
    馬上給你來個意外<br />
    (不知道法國人是不是這樣咧?)<br />
    <br />
    還有還有<br />
    若和英文或日文不錯但不會法文的友人<br />
    提到說法文聽力很難<br />
    因為法國人講超快<br />
    他們通常都會說「英文和日文也講很快啊」<br />
    是啦<br />
    但是這不是重點啊!
  • 訪客
  • 是français 而不是francias吧哈哈哈哈
找更多相關文章與討論